"pass out"「気を失う」と、単語集には出ています。
次の写真につけられたタイトルが、"the feeble one passes out first" 「弱い者が最初に気を失う」です。単語"feeble"(弱い)も、DUO単語集、1079番に出てきています。
深夜まで盛り上がって、眠くなって寝たか、お酒に酔って寝たように見えますね。
発音を聞いてみましょう。
"the feeble one passes out first"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
あれ、pass out って「気を失う」でしょう?お酒に酔って寝てるっていう意味もあるんですか?という質問が聞こえてきそうです。では、次、
"Darren about to pass out after three or four pizzas and at least twice as many beers"
"Darren about to pass out after three or four pizzas and at least twice as many beers"
このタイトル、DUOみたいに、複数のポイントが入っていますね。まず、"about to",「今まさに~しようとする。」、"at least"「少なくとも」、"twice as many" 「2倍の数の」。物質名詞であるはずの、"beer"が"beers"と複数形になっているのは、缶や瓶を単位として数えることを意識しているからです。
訳しますと、「ダレンは、3切れか4切れのピザと、少なくともその2倍の数の(本数の)ビールを飲んで、今まさに、酔いつぶれようとしています。」
次の写真のタイトルは、"Me passed out again at the Michigan game" です。"passed out"している人がどこかにいます。わかりますか?
もうひとつ、行ってみましょう。タイトルは、"1ST DAY HOME, LOTS OF PLAY, FINALLY PASSED OUT!"「お家に来て、一日目。たくさん遊んだ。とうとうおねんね。」の訳にしておきましょう。
女の子とワンちゃんが写っていますが、お家に来て一日目なのは、ワンちゃんの方のようです。動物にも使っていますね、"pass out"を。
以上、見てきましたように、"pass out"は、日本語の「気を失う」という意味より幅広く、睡魔に襲われて寝入ってしまう、また、お酒に酔いつぶれてしまう、などを含んで、より広い意味で使われています。
受験生の皆さんは、「気を失う」の訳語から、重い病気なんだな、とか、頭でも打ったのかななどと、推理を誤ってしてしまうと、全体の文意が取れなくなってしまうことがあります。どうか、気を付けてください。
---------
現在生徒募集中。オーソドックスな授業をきちんとこなした上で、印象的な教材を用いて、興味、関心を引き出し、英語が大好きな受験生を育てています。プロフィール欄をご覧の上、是非ご連絡ください。
当ブログでは、他にも、2009年の問題や、過去問を解説していますので、ゆっくりとご覧ください。
にほんブログ村、そして、人気ブログランキングに参加しています。
↓↓



0 件のコメント:
コメントを投稿