なお、当ブログでは、他にも東邦の問題を解説しています。09年生徒の合格実績もございます。ぜひご参考に。
問78 誤っている箇所の記号を記せ。全て正しい場合は、(e)と解答せよ。
When SARS (a)at first struck the world, many people were surprised that (b)such a new disease (c)could appear out of (d)nowhere.
さて、正解はどこかわかりますか。
正解は、(a)です。at first は、「最初は、はじめは」という意味で、後に変わってくることを暗示しています。この文では、SARSが最初に世界をおそったときのお話で、2度目がどうなったとか、1年後にどう変わったとか、最初は地球だったけど、次に火星を襲ったとか(笑)、言及されていませんから、"at first"は不適です。シンプルに、「はじめて」を表す、firstに変えてやることで、正しい文になります。
at first をもう少し見ていきましょうか。昨日、ボクシングの内藤選手が防衛戦に辛勝しました。そのことを伝える海外のウェブサイトで、こんな表現が見つかります。
英文自体は、ボクシングの専門用語がでてくるので、軽く読み流していただいて、どんなシーンで、at firstを使っているのか、実感してください。
http://www.fightnews.com/?p=12176
内藤選手が目の上から出血したことについて、
The ref at first declared it had been opened by a legal blow, but he consulted the judges and corrected his decision into a cut by an accidental butt.
ref:レフリー、declare:宣言、宣告する open:傷口を開ける legal:合法の→ルール上許された、blow:強く打つこと、(ボディブローって聞いたことあるでしょう?)butt:ボクシングで頭や肘がぶつかること
和訳は、「レフリーは、最初は傷が、ルール上許されたブローによってできたと宣言したが、ジャッジに相談し、偶然のバッティングによる傷であると、決定を訂正した。」
at first、最初はこうだったけど、後はこうなったよ。というときに使っていますね。corrected 訂正する、という語に注目ね。
では、東邦大学の問題に戻ってみましょう。下記の英文をクリックして音声を聞いてみてください。
When SARS first struck the world, many people were surprised that such a new disease could appear out of nowhere.
SARSが最初に世界を襲ったとき、多くの人はそのような新しい病気が、どこからともなく現れることがありうるのだということに、驚いたのであった。
-
現在生徒募集中。プロフィール欄をご覧の上、是非ご連絡ください。
当ブログでは、他にも、2009年の問題や、過去問を解説していますので、ゆっくりとご覧ください。
にほんブログ村に、参加しています。
↓↓



0 件のコメント:
コメントを投稿