みなさん、こんにちは。医大・医学部受験専門英語家庭教師のプロ家庭教師Eです。今日は、みなさんが動名詞のところで習う"Stop -ing"という表現が、全米に混乱を巻き起こしたお話 を紹介します。日本の国土交通大臣に相当する、アメリカ合衆国の運輸長官の発言です。
"My advice is, if anybody owns one of these vehicles, stop driving it, take it to the Toyota dealer because they believe they have the fix for it."
51秒、「私のアドバイスは、もしこれら(リコール対象)の車を持っている人がいたら、運転するのをやめて、トヨタの取扱店に持ち込んでください。トヨタでは、これらの車には修理が必要だと信じているようだから。」
ラフード米運輸長官がリコール(回収・無償修理)問題について、3日、米下院公聴会でした発言です。何百万台も走っている車の運転を直ちにやめて、修理に出せと言ったことで、全米でトヨタ車への不安が大きく高まったようです。
日本で、前原国土交通大臣が同じ発言をしたと想像してみてください。そして、あなたの町に走っている何万台ものトヨタ車が、何軒かしかないトヨタの店へ殺到する。こども店長もパニック(笑)。こんな事態なんですね。
ラフード長官は、後日、真意は違ったと撤回、訂正していますが、米国消費者の心理には、トヨタへの不安が、植え付けられたことでしょう。トヨタ不振で、日本経済の不振につながらなければいいですが。
では、発音させてみましょう。次の英文をクリックしてみてください。
My advice is, if anybody owns one of these vehicles, stop driving it, take it to the Toyota dealer because they believe they have the fix for it.
♪クリックで発音します♪
音声が聞こえない場合、本ページ右上検索窓の下に、男性キャラクターが表示されていることを確認してください。確認後、再度クリックしてください。これでうまくいかない場合、Firefoxのブラウザソフトをご利用ください。2分程度でインストールが可能です。
面白かったら、役に立ったら、クリックをお願いします。
↓↓
現在生徒募集中。プロフィール欄をご覧の上、是非ご連絡ください。
当ブログでは、他にも、2009年の問題や、過去問を解説しています。右側上から10センチほどの「ラベル」のところに各大学別に整理してあります。ゆっくりとご覧ください。



0 件のコメント:
コメントを投稿