2010年慈恵医大に当ブログの記事が的中しました 2010年杏林大学医学部入試にブログ記事が的中しました 2011年昭和大学医学部入試にブログ記事が的中しました 無料体験指導を受付中です。お気軽にお申し込みください。 東大大学院生の平均点が750点程度です。私は990点取得です。 慶応義塾大学医学部2010年大問2について、詳しい解説と、ネイティブによる読み上げを掲載。 順天堂大学医学部2010年大問3について、詳しい解説、ネイティブの英文読み上げを掲載。
理系の家庭教師だからできる、英語で化学を学ぶブログです。 生物も一緒に学びましょう。私の生物のブログです。 ブログ全記事を、見やすく整理しています。リンク先をブックマークして頂くことをお勧めします。 家庭教師業界で、希少な、「医学英語検定」合格の家庭教師です。 国際コミュニケーション英語能力テスト990点満点の実力をお試し下さい

2009年12月21日月曜日

抜群に…だ、最上級の強め方、JALと組んで抜群に大きい航空シェアを取ろうとしている米国デルタ航空

みなさん、こんにちは。医大・医学部受験専門英語家庭教師のプロ家庭教師Eです。今日は、最上級の強調の仕方を学習しましょう。

総合英語FOREST参考書のp246に出ている内容です。

ニュースを見ていたら、ちょうどこの表現が出てきました。日本航空に出資して、提携関係を深めようとしている、米国デルタ航空の重役の発言です。


by far the largest carrier in the transpacific


このように、言っているのが聞こえますか。
「太平洋横断路線で、抜群に大きい航空会社」という意味です。テレビ朝日のテロップはちょっと素人の訳ですね。デルタ航空がJALと企業連合を組んで、太平洋横断路線の需要の多くを取り込もうとしているんですね。carrierは運ぶという意味の動詞、carryから考えてください。運送会社、航空会社など、人や物を運ぶ会社のことをこのように表現することができます。

それから、transpacificも、ただ、太平洋と訳していては、まずいよね。trans-- は、--を移ると言うイメージがあります。transpacificは、太平洋を横断すると言う意味の形容詞、そして、theがついているので、名詞化、ということです。太平洋横断路線。

参考のために、みなさん、ご存じのはるな愛さんも、広義には、transgender の一人ということです。
n., a. トランスジェンダー(の) ((性器転換手術までは行わないが,異性の社会的・性的役割を実践したい[している]人たちのこと;広義には性転換者や異性装者を含むこともある;略TG)). EXCEED英和辞典

さて、transpacific は、「太平洋横断の」、ですが、では、「大西洋横断の」は、英語で何というか、わかりますか? 実は、この、「大西洋横断の」の方が、東邦大医学部2008年の長文読解問題本文に、出ています。
 参考記事:「東邦大学医学部2008年大問6-51、致死率の高い結核に感染した乗客と同乗していた乗員・乗客が結核検査の指示を受ける

では、発音させてみましょう。次の英文をクリックしてみてください。

by far the largest carrier in the transpacific
♪クリックで発音します♪


音声が聞こえない場合、本ページ右上検索窓の下に、男性キャラクターが表示されていることを確認してください。確認後、再度クリックしてください。これでうまくいかない場合、Firefoxのブラウザソフトをご利用ください。2分程度でインストールが可能です。

にほんブログ村に参加しています。
    ↓↓
にほんブログ村 受験ブログ 大学受験へにほんブログ村 教育ブログ 家庭教師へ






現在生徒募集中。プロフィール欄をご覧の上、是非ご連絡ください。

当ブログでは、他にも、2009年の問題や、過去問を解説しています。右側上から10センチほどの「ラベル」のところに各大学別に整理してあります。ゆっくりとご覧ください。

0 件のコメント:

コメントを投稿